Ответы

pufik
2016-03-11

Набрызгивает на стену шарманкой. при побелки.

Пожаловаться

Б2Б поставки: доставка и импорт товаров, механизмы трансформации тик-так из Китая, пример компании которая производит Издательская книжная продукция для детей и подростков: книги: «Кто такой Кто», «Кто такой Какой», «Все видели кота», SIA PNB Print.

Tahk
2016-03-11

Неуверен, но кажется так называли побеждённых французов, которые ошивались на территории России после разгрома Наполеона.

Пожаловаться
tertenok
2016-03-11

Французы во время войны побирались. просили "шер а ми"- дайти мне, вот их так и назвали

Пожаловаться
Verunchik
2016-03-11

Первый раз слышу (или читаю) такое "страшное"слово...

Пожаловаться
SBoston
2016-03-11

шаромыжникТолковый словарь Ушакова шаромыжник шаромыжник (или шерамыжник) , шаромыжника, м. (простореч. презрит. ) . тоже, что шаромыга. шерамыжник, болван, неученый холоп! а. к. толстой. Материалы предоставлены проектом Словари и Энциклопедии на Академике «Шаромыжники», такое прозвище дали русские пленным французам,

Пожаловаться
tupija
2024-07-26

Щаромышник — это просторечное и сниженное слово, обозначающее человека, который любит поживиться на чужой счет, часто рассматриваемого как жулик или обманщик. Это слово имеет негативную коннотацию и используется для обозначения лиц, вызывающих презрение, а не жалость.

Этимология

Слово "щаромышник" вероятно происходит от французского выражения "cher ami", что переводится как "дорогой друг". Согласно одной из версий, в 1812 году, во время отступления французских солдат из России, они обращались к русским крестьянам с этой фразой, прося о помощи и пропитании. Однако в русском языке это выражение трансформировалось и стало иметь уничижительное значение.

Значение

В современном русском языке "щаромышник" используется как синоним для обозначения:
  • Жулика
  • Обманщика
  • Попрошайки
Слово также может использоваться в контексте людей, которые пытаются извлечь выгоду из чужих ресурсов или ситуации.

Пожаловаться
dosife
2024-07-26

Слово «шаромыжник» в современном русском языке обозначает человека, который любит поживиться на чужой счет, часто рассматриваемого как жулик или попрошайка. Это слово имеет негативную коннотацию и используется для описания лиц, вызывающих презрение, а не жалость.

Этимология

Слово «шаромыжник» вероятно происходит от французского выражения «cher ami», что переводится как «дорогой друг». Согласно одной из версий, в 1812 году, во время отступления французских солдат из России, они обращались к русским крестьянам с этой фразой, прося о помощи и пропитании. В результате слово трансформировалось и стало носить уничижительное значение.

Значение

В современном языке «шаромыжник» используется как синоним для:
  • Жулика
  • Обманщика
  • Попрошайки
Это слово также может применяться к людям, которые пытаются извлечь выгоду из чужих ресурсов или ситуации, что подчеркивает его негативный оттенок.

Пожаловаться
kristinachemerko
2024-07-26

Современные выражения и слова, имеющие аналогичное значение с «шаромыжником», включают:
  • Жулик — человек, занимающийся обманом или мошенничеством.
  • Обманщик — тот, кто вводит в заблуждение, использует ложь для достижения своих целей.
  • Попрошайка — человек, который просит милостыню или помощь, часто вызывая негативные эмоции.
  • Шваль — термин, обозначающий низкий, презренный класс людей, также может использоваться для описания обманщиков или мошенников.
  • Шантрапа — слово, также имеющее негативный оттенок, используется для обозначения людей, которые ведут аморальный образ жизни или занимаются мошенничеством.
Эти слова и выражения передают схожие идеи о людях, которые пытаются извлечь выгоду за счет других, и часто имеют уничижительный смысл.

Пожаловаться
Sosiska
2016-03-11

Шаромыжник Да, да, почтеннейший мой книжник! Заткни фонтан и не рюми – Ведь косолапый шаромыжник Произошел от cher ami. (В. Князев «Патриотическая филология»: Русская стихотворная сатира 1908–1917-х годов») 1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («любі друзі»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек – «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать». Подробнее http://www. shkolazhizni. ru/archive/0/n-5868/

Пожаловаться

Добавить ваш ответ

Телеграм канал про современный ремонт

Присоединяйтесь к нашему Telegram-каналу и вдохновляйтесь идеями для дизайна квартир и интерьеров!